Översätt undertexter online

Ladda upp en undertextfil (SRT, VTT, SBV eller ASS), välj ett språk och ladda ner en korrekt översättning på sekunder — ungefär en minut för hela filmer. Timing förblir oförändrad.

Översätt till
Utdataläge

Dina undertexter bearbetas i minnet och lagras aldrig på våra servrar.

Det snabbaste sättet att översätta undertextfiler online

SubTran är en gratis SRT-översättare online som omvandlar dina undertextfiler till 50+ språk samtidigt som varje tidskod och replikennummer bevaras helt intakt. Ladda upp en .srt-fil, välj ett målspråk och ladda ner en färdig översatt undertextfil på några sekunder — inget att installera, inget konto krävs för att börja. Driven av en stor språkmodell förstår vår AI-undertextöversättare sammanhang och naturlig talad dialog, så att dina översatta undertexter läses naturligt i stället för ord för ord.

Varför använda den här undertextöversättaren

⏱️

Perfekt tidskodning bevarad

Vi översätter bara dialogen. Varje tidskod, radbrytning och replikennummer är identiskt med din ursprungliga .srt, så att undertexterna förblir helt synkroniserade med videon.

AI-översättning av hög kvalitet

Vår AI-undertextöversättare drivs av en stor språkmodell som förstår sammanhang, idiom och naturlig talad dialog — mycket mer läsbart än den ord-för-ord-utskrift som traditionell maskinöversättning ger.

🔒

Integritet i grunden

Dina filer bearbetas i minnet för att skapa översättningen och sparas aldrig på disk. Ingen registrering krävs för att översätta din första fil.

🌍

50+ språk, åt valfritt håll

Översätt undertexter mellan 50+ språk inklusive engelska, spanska, kinesiska, hindi, arabiska, portugisiska, franska, tyska, japanska och koreanska.

🗂️

7 undertextformat stöds

Ladda upp SRT, VTT (streaming), SBV (YouTube), ASS/SSA (anime), TTML/DFXP (Netflix & Disney+), SMI (koreanska) eller LRC-filer. Ladda ned i samma format som uppladdningen — ingen manuell konvertering behövs.

📑

Tvåspråkig undertextexport

Byt till tvåspråkigt läge för att exportera original- och översatt text i en enda fil, rad för rad. Perfekt för språkinlärare, lokaliseringsteam eller alla som vill ha båda språken på en gång.

Vem använder den här undertextöversättaren

Från en enda kortfilm till ett helt kursbibliotek — alla som lokaliserar video kan översätta undertexter online på några sekunder med den här undertextöversättaren.

🎬

Filmskapare och videoproducenter

Lokalisera filmundertexter, kortfilmer och trailers för internationella festivaler och publik utan att betala för en heltäckande undertexttjänst.

📺

Youtubers och kreatörer

Lägg till översatta undertexter för att växa din kanal på nya marknader och göra dina videor sökbara på fler språk.

🎓

Kurs- och e-learningskapare

Gör lektioner, webbinarier och guider tillgängliga för studenter världen över genom att översätta dina undertextfiler på några minuter.

🌐

Översättare och lokaliseringsteam

Skapa exakta första utkast av undertextöversättningar att granska och finslipa, och spara timmar av rad-för-rad-arbete.

💬

Fansubbare och hobbyister

Översätt fanundertexter för serier och klipp till ditt språk samtidigt som den ursprungliga tidskodningen hålls exakt intakt.

📈

Företag och marknadsförare

Översätt undertexter för utbildnings-, produkt- och marknadsföringsvideor för att nå globala team och kunder.

Så fungerar undertextöversättaren

  1. 1

    Ladda upp din undertextfil

    Välj en undertextfil — SRT, VTT, SBV, ASS, TTML, SMI eller LRC — från din enhet.

  2. 2

    Välj ett målspråk

    Välj bland 50+ språk som stöds i rullgardinsmenyn.

  3. 3

    Ladda ner resultatet

    Få en översatt undertextfil i samma format som originalet, med identisk timing. Eller välj tvåspråkigt läge för att inkludera original- och översatt text sida vid sida.

Översätt undertexter till 50+ språk

Översätt från och till valfritt språk som stöds, åt valfritt håll — engelska, spanska, kinesiska och dussintals fler, allt i en gratis undertextöversättare online:

EnglishSimplified Chinese (简体中文)Traditional Chinese (繁體中文)Hindi (हिन्दी)Spanish (Español)French (Français)Arabic (العربية)Bengali (বাংলা)Portuguese (Português)Russian (Русский)Urdu (اردو)Indonesian (Bahasa Indonesia)German (Deutsch)Japanese (日本語)Korean (한국어)Turkish (Türkçe)Vietnamese (Tiếng Việt)Italian (Italiano)Thai (ไทย)Persian (فارسی)Polish (Polski)Dutch (Nederlands)Ukrainian (Українська)Tamil (தமிழ்)Telugu (తెలుగు)Marathi (मराठी)Filipino (Tagalog)Malay (Bahasa Melayu)Swahili (Kiswahili)Romanian (Română)Greek (Ελληνικά)Czech (Čeština)Hungarian (Magyar)Hebrew (עברית)Swedish (Svenska)Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)Gujarati (ગુજરાતી)Kannada (ಕನ್ನಡ)Malayalam (മലയാളം)Burmese (မြန်မာ)Finnish (Suomi)Danish (Dansk)Norwegian (Norsk)Slovak (Slovenčina)Bulgarian (Български)Croatian (Hrvatski)Serbian (Српски)Catalan (Català)HausaAmharic (አማርኛ)

Översätt din första SRT-fil gratis

Inget konto behövs för att börja. Ladda upp en undertextfil och låt vår gratis SRT-översättare online ge dig översättningen på några sekunder.

Börja översätta — det är gratis

Vanliga frågor

Är det gratis?

Ja — du får några gratis undertextöversättningar varje månad, utan betalning. Behöver du fler? Uppgradera till Pro för $9/month och avsluta när du vill.

Vad är en SRT-fil?

En SRT-fil (SubRip) är en undertextfil i ren text som kopplar varje dialograd till en start- och sluttidskod. SubTran läser din .srt, översätter dialogen och bygger om filen med tidskodningen orörd.

Ändras tidskodningen?

Nej. Endast den talade texten översätts; tidskoder och replikennummer bevaras exakt, så att dina undertexter förblir synkroniserade.

Kan jag översätta undertexter till vilket språk som helst?

Du kan översätta från och till vilket som helst av våra 50+ språk som stöds, åt valfritt håll — till exempel engelska till spanska, kinesiska till engelska eller japanska till franska.

Behöver jag installera programvara eller skapa ett konto?

Nej. SubTran körs helt i din webbläsare. Du kan översätta dina första filer utan konto; registrera dig gratis för en månatlig kvot.

Kan jag översätta en långfilm?

Ja. En typisk undertextfil för en långfilm översätts på ungefär en minut. Håll webbläsarfliken öppen tills den är klar.

Sparar ni mina undertextfiler?

Nej. Filer bearbetas i minnet för att skapa översättningen och lagras inte på våra servrar.

Vilka undertextformat stöds?

SubTran stöder sju format: SRT (.srt), WebVTT (.vtt), SBV (.sbv), ASS/SSA (.ass/.ssa), TTML/DFXP (.ttml/.dfxp), SMI/SAMI (.smi/.sami) och LRC (.lrc). Filen laddas ned i samma format som uppladdningen — ingen konvertering behövs.

Vad kostar Pro?

Pro kostar $9/month och inkluderar upp till 50 översättningar av undertextfiler per månad, utan långsiktig bindning — avsluta när du vill från ditt konto.

Vilka språk kan jag översätta till?

50+ språk, inklusive engelska, kinesiska (förenklad och traditionell), spanska, hindi, arabiska, portugisiska, ryska, franska, tyska, japanska, koreanska, italienska, vietnamesiska, thailändska och många fler.

Hur exakt är översättningen?

Vår AI-undertextöversättare skapar översättningar med en stor språkmodell som förstår sammanhang och naturlig dialog, så att resultaten läses mycket bättre än ord-för-ord-maskinöversättning. Kvaliteten är starkast för utbredda språk.

Kan jag få tvåspråkiga undertexter med både original och översättning?

Ja. Byt 'Utdataläge' till 'Tvåspråkig' innan du översätter. Varje undertextrad i den nedladdade filen kommer att innehålla originaltexten följt av översättningen — perfekt för språkinlärning, lokaliseringsgranskning eller tvåspråkiga undertexter.