Переводите субтитры онлайн
Загрузите файл субтитров (SRT, VTT, SBV или ASS), выберите язык и получите точный перевод за секунды — около минуты для полного фильма. Тайминг сохраняется полностью.
Ваши субтитры обрабатываются в памяти и никогда не сохраняются на наших серверах.
Самый быстрый способ перевести файлы субтитров онлайн
SubTran — это бесплатный онлайн-переводчик субтитров SRT, который переводит ваши файлы субтитров на 50+ языков, идеально сохраняя каждую временную метку и номер реплики. Загрузите файл .srt, выберите язык перевода и за считанные секунды скачайте готовый переведённый файл субтитров — ничего не нужно устанавливать, для начала не требуется аккаунт. Работая на основе большой языковой модели, наш ИИ-переводчик субтитров понимает контекст и естественную разговорную речь, поэтому ваши переведённые субтитры читаются естественно, а не дословно.
Почему стоит выбрать этот переводчик субтитров
Идеальный тайминг сохраняется
Мы переводим только реплики. Каждая временная метка, перенос строки и номер реплики остаются такими же, как в вашем оригинальном .srt, поэтому субтитры идеально синхронизированы с видео.
Качество перевода с ИИ
Наш ИИ-переводчик субтитров работает на основе большой языковой модели, которая понимает контекст, идиомы и естественную разговорную речь — это гораздо понятнее, чем дословный результат традиционного машинного перевода.
Конфиденциальность по умолчанию
Ваши файлы обрабатываются в памяти для создания перевода и никогда не сохраняются на диск. Для перевода первого файла регистрация не нужна.
50+ языков, в любом направлении
Переводите субтитры между 50+ языками, включая английский, испанский, китайский, хинди, арабский, португальский, французский, немецкий, японский и корейский.
Поддержка 7 форматов субтитров
Загружайте файлы SRT, VTT (стриминг), SBV (YouTube), ASS/SSA (аниме), TTML/DFXP (Netflix и Disney+), SMI (корейский) или LRC. Загрузка выполняется в том же формате, что и исходный файл — конвертация не нужна.
Экспорт двуязычных субтитров
Переключитесь в двуязычный режим, чтобы экспортировать оригинальный и переведённый текст в одном файле, реплика за репликой. Идеально для изучающих языки, команд локализации или тех, кому нужны оба языка сразу.
Кто пользуется этим переводчиком субтитров
От короткометражки до целой библиотеки курсов — каждый, кто локализует видео, может перевести субтитры онлайн за секунды с помощью этого переводчика субтитров.
Кинематографисты и видеопродюсеры
Локализуйте субтитры к фильмам, короткометражкам и трейлерам для международных фестивалей и зрителей, не оплачивая полноценную службу субтитрования.
YouTube-блогеры и авторы
Добавляйте переведённые субтитры, чтобы развивать канал на новых рынках и делать видео доступными на большем числе языков.
Создатели курсов и онлайн-обучения
Сделайте уроки, вебинары и обучающие материалы доступными для студентов по всему миру, переведя файлы субтитров за считанные минуты.
Переводчики и команды локализации
Создавайте точные черновые переводы субтитров для проверки и доработки, экономя часы построчной работы.
Фансабберы и любители
Переводите фанатские субтитры к сериалам и роликам на свой язык, полностью сохраняя оригинальный тайминг.
Бизнес и маркетологи
Переводите субтитры к обучающим, продуктовым и маркетинговым видео, чтобы охватить команды и клиентов по всему миру.
Как работает переводчик субтитров
- 1
Загрузите файл субтитров
Выберите любой файл субтитров — SRT, VTT, SBV, ASS, TTML, SMI или LRC — с вашего устройства.
- 2
Выберите язык перевода
Выберите из 50+ поддерживаемых языков в выпадающем списке.
- 3
Скачайте результат
Получите переведённый файл субтитров в том же формате, что и оригинал, с идентичным таймингом. Или выберите двуязычный режим для сохранения оригинала и перевода рядом.
Переводите субтитры на 50+ языков
Переводите с любого поддерживаемого языка и на любой из них, в любом направлении — английский, испанский, китайский и десятки других, всё в одном бесплатном онлайн-переводчике субтитров:
Переведите свой первый файл SRT бесплатно
Для начала не нужен аккаунт. Загрузите файл субтитров, и наш бесплатный онлайн-переводчик SRT вернёт перевод за считанные секунды.
Начать перевод — это бесплатноЧасто задаваемые вопросы
Это бесплатно?
Да — вы получаете несколько бесплатных переводов субтитров каждый месяц, без оплаты. Нужно больше? Перейдите на Pro за $9/month и отменяйте в любой момент.
Что такое файл SRT?
Файл SRT (SubRip) — это текстовый файл субтитров, который связывает каждую реплику с временными метками начала и конца. SubTran читает ваш .srt, переводит реплики и заново собирает файл, оставляя тайминг нетронутым.
Изменится ли тайминг?
Нет. Переводится только произносимый текст; временные метки и номера реплик сохраняются в точности, поэтому ваши субтитры остаются синхронизированными.
Могу ли я перевести субтитры на любой язык?
Вы можете переводить с любого из наших 50+ поддерживаемых языков и на любой из них, в любом направлении — например, с английского на испанский, с китайского на английский или с японского на французский.
Нужно ли устанавливать программу или создавать аккаунт?
Нет. SubTran работает полностью в браузере. Вы можете перевести первые файлы без аккаунта; зарегистрируйтесь бесплатно, чтобы получить месячный лимит.
Можно ли перевести полнометражный фильм?
Да. Типичный файл субтитров к полнометражному фильму переводится примерно за минуту. Держите вкладку браузера открытой до завершения.
Храните ли вы мои файлы субтитров?
Нет. Файлы обрабатываются в памяти для создания перевода и не сохраняются на наших серверах.
Какие форматы субтитров поддерживаются?
SubTran поддерживает семь форматов: SRT (.srt), WebVTT (.vtt), SBV (.sbv), ASS/SSA (.ass/.ssa), TTML/DFXP (.ttml/.dfxp), SMI/SAMI (.smi/.sami) и LRC (.lrc). Файл скачивается в том же формате, в котором был загружен — конвертация не нужна.
Сколько стоит Pro?
Pro стоит $9/month и включает до 50 переводов файлов субтитров в месяц, без долгосрочных обязательств — отменяйте в любой момент в своём аккаунте.
На какие языки я могу переводить?
50+ языков, включая английский, китайский (упрощённый и традиционный), испанский, хинди, арабский, португальский, русский, французский, немецкий, японский, корейский, итальянский, вьетнамский, тайский и многие другие.
Насколько точен перевод?
Наш ИИ-переводчик субтитров создаёт переводы с помощью большой языковой модели, которая понимает контекст и естественную речь, поэтому результаты читаются гораздо лучше, чем дословный машинный перевод. Качество наиболее высокое для широко распространённых языков.
Можно ли получить двуязычные субтитры с оригиналом и переводом?
Да. Перед переводом переключите 'Режим вывода' на 'Двуязычный'. Каждая реплика в скачанном файле будет содержать оригинальный текст, за которым следует перевод — отлично для изучения языков, проверки локализации или двуязычных субтитров.