Переводите субтитры онлайн

Загрузите файл субтитров (SRT, VTT, SBV или ASS), выберите язык и получите точный перевод за секунды — около минуты для полного фильма. Тайминг сохраняется полностью.

Перевести на
Режим вывода

Ваши субтитры обрабатываются в памяти и никогда не сохраняются на наших серверах.

Самый быстрый способ перевести файлы субтитров онлайн

SubTran — это бесплатный онлайн-переводчик субтитров SRT, который переводит ваши файлы субтитров на 50+ языков, идеально сохраняя каждую временную метку и номер реплики. Загрузите файл .srt, выберите язык перевода и за считанные секунды скачайте готовый переведённый файл субтитров — ничего не нужно устанавливать, для начала не требуется аккаунт. Работая на основе большой языковой модели, наш ИИ-переводчик субтитров понимает контекст и естественную разговорную речь, поэтому ваши переведённые субтитры читаются естественно, а не дословно.

Почему стоит выбрать этот переводчик субтитров

⏱️

Идеальный тайминг сохраняется

Мы переводим только реплики. Каждая временная метка, перенос строки и номер реплики остаются такими же, как в вашем оригинальном .srt, поэтому субтитры идеально синхронизированы с видео.

Качество перевода с ИИ

Наш ИИ-переводчик субтитров работает на основе большой языковой модели, которая понимает контекст, идиомы и естественную разговорную речь — это гораздо понятнее, чем дословный результат традиционного машинного перевода.

🔒

Конфиденциальность по умолчанию

Ваши файлы обрабатываются в памяти для создания перевода и никогда не сохраняются на диск. Для перевода первого файла регистрация не нужна.

🌍

50+ языков, в любом направлении

Переводите субтитры между 50+ языками, включая английский, испанский, китайский, хинди, арабский, португальский, французский, немецкий, японский и корейский.

🗂️

Поддержка 7 форматов субтитров

Загружайте файлы SRT, VTT (стриминг), SBV (YouTube), ASS/SSA (аниме), TTML/DFXP (Netflix и Disney+), SMI (корейский) или LRC. Загрузка выполняется в том же формате, что и исходный файл — конвертация не нужна.

📑

Экспорт двуязычных субтитров

Переключитесь в двуязычный режим, чтобы экспортировать оригинальный и переведённый текст в одном файле, реплика за репликой. Идеально для изучающих языки, команд локализации или тех, кому нужны оба языка сразу.

Кто пользуется этим переводчиком субтитров

От короткометражки до целой библиотеки курсов — каждый, кто локализует видео, может перевести субтитры онлайн за секунды с помощью этого переводчика субтитров.

🎬

Кинематографисты и видеопродюсеры

Локализуйте субтитры к фильмам, короткометражкам и трейлерам для международных фестивалей и зрителей, не оплачивая полноценную службу субтитрования.

📺

YouTube-блогеры и авторы

Добавляйте переведённые субтитры, чтобы развивать канал на новых рынках и делать видео доступными на большем числе языков.

🎓

Создатели курсов и онлайн-обучения

Сделайте уроки, вебинары и обучающие материалы доступными для студентов по всему миру, переведя файлы субтитров за считанные минуты.

🌐

Переводчики и команды локализации

Создавайте точные черновые переводы субтитров для проверки и доработки, экономя часы построчной работы.

💬

Фансабберы и любители

Переводите фанатские субтитры к сериалам и роликам на свой язык, полностью сохраняя оригинальный тайминг.

📈

Бизнес и маркетологи

Переводите субтитры к обучающим, продуктовым и маркетинговым видео, чтобы охватить команды и клиентов по всему миру.

Как работает переводчик субтитров

  1. 1

    Загрузите файл субтитров

    Выберите любой файл субтитров — SRT, VTT, SBV, ASS, TTML, SMI или LRC — с вашего устройства.

  2. 2

    Выберите язык перевода

    Выберите из 50+ поддерживаемых языков в выпадающем списке.

  3. 3

    Скачайте результат

    Получите переведённый файл субтитров в том же формате, что и оригинал, с идентичным таймингом. Или выберите двуязычный режим для сохранения оригинала и перевода рядом.

Переводите субтитры на 50+ языков

Переводите с любого поддерживаемого языка и на любой из них, в любом направлении — английский, испанский, китайский и десятки других, всё в одном бесплатном онлайн-переводчике субтитров:

EnglishSimplified Chinese (简体中文)Traditional Chinese (繁體中文)Hindi (हिन्दी)Spanish (Español)French (Français)Arabic (العربية)Bengali (বাংলা)Portuguese (Português)Russian (Русский)Urdu (اردو)Indonesian (Bahasa Indonesia)German (Deutsch)Japanese (日本語)Korean (한국어)Turkish (Türkçe)Vietnamese (Tiếng Việt)Italian (Italiano)Thai (ไทย)Persian (فارسی)Polish (Polski)Dutch (Nederlands)Ukrainian (Українська)Tamil (தமிழ்)Telugu (తెలుగు)Marathi (मराठी)Filipino (Tagalog)Malay (Bahasa Melayu)Swahili (Kiswahili)Romanian (Română)Greek (Ελληνικά)Czech (Čeština)Hungarian (Magyar)Hebrew (עברית)Swedish (Svenska)Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)Gujarati (ગુજરાતી)Kannada (ಕನ್ನಡ)Malayalam (മലയാളം)Burmese (မြန်မာ)Finnish (Suomi)Danish (Dansk)Norwegian (Norsk)Slovak (Slovenčina)Bulgarian (Български)Croatian (Hrvatski)Serbian (Српски)Catalan (Català)HausaAmharic (አማርኛ)

Переведите свой первый файл SRT бесплатно

Для начала не нужен аккаунт. Загрузите файл субтитров, и наш бесплатный онлайн-переводчик SRT вернёт перевод за считанные секунды.

Начать перевод — это бесплатно

Часто задаваемые вопросы

Это бесплатно?

Да — вы получаете несколько бесплатных переводов субтитров каждый месяц, без оплаты. Нужно больше? Перейдите на Pro за $9/month и отменяйте в любой момент.

Что такое файл SRT?

Файл SRT (SubRip) — это текстовый файл субтитров, который связывает каждую реплику с временными метками начала и конца. SubTran читает ваш .srt, переводит реплики и заново собирает файл, оставляя тайминг нетронутым.

Изменится ли тайминг?

Нет. Переводится только произносимый текст; временные метки и номера реплик сохраняются в точности, поэтому ваши субтитры остаются синхронизированными.

Могу ли я перевести субтитры на любой язык?

Вы можете переводить с любого из наших 50+ поддерживаемых языков и на любой из них, в любом направлении — например, с английского на испанский, с китайского на английский или с японского на французский.

Нужно ли устанавливать программу или создавать аккаунт?

Нет. SubTran работает полностью в браузере. Вы можете перевести первые файлы без аккаунта; зарегистрируйтесь бесплатно, чтобы получить месячный лимит.

Можно ли перевести полнометражный фильм?

Да. Типичный файл субтитров к полнометражному фильму переводится примерно за минуту. Держите вкладку браузера открытой до завершения.

Храните ли вы мои файлы субтитров?

Нет. Файлы обрабатываются в памяти для создания перевода и не сохраняются на наших серверах.

Какие форматы субтитров поддерживаются?

SubTran поддерживает семь форматов: SRT (.srt), WebVTT (.vtt), SBV (.sbv), ASS/SSA (.ass/.ssa), TTML/DFXP (.ttml/.dfxp), SMI/SAMI (.smi/.sami) и LRC (.lrc). Файл скачивается в том же формате, в котором был загружен — конвертация не нужна.

Сколько стоит Pro?

Pro стоит $9/month и включает до 50 переводов файлов субтитров в месяц, без долгосрочных обязательств — отменяйте в любой момент в своём аккаунте.

На какие языки я могу переводить?

50+ языков, включая английский, китайский (упрощённый и традиционный), испанский, хинди, арабский, португальский, русский, французский, немецкий, японский, корейский, итальянский, вьетнамский, тайский и многие другие.

Насколько точен перевод?

Наш ИИ-переводчик субтитров создаёт переводы с помощью большой языковой модели, которая понимает контекст и естественную речь, поэтому результаты читаются гораздо лучше, чем дословный машинный перевод. Качество наиболее высокое для широко распространённых языков.

Можно ли получить двуязычные субтитры с оригиналом и переводом?

Да. Перед переводом переключите 'Режим вывода' на 'Двуязычный'. Каждая реплика в скачанном файле будет содержать оригинальный текст, за которым следует перевод — отлично для изучения языков, проверки локализации или двуязычных субтитров.