Tłumacz napisy online

Prześlij plik napisów (SRT, VTT, SBV lub ASS), wybierz język i pobierz dokładne tłumaczenie w kilka sekund — około minuty dla pełnometrażowych filmów. Synchronizacja pozostaje nienaruszona.

Tłumacz na
Tryb wyjściowy

Twoje napisy są przetwarzane w pamięci i nigdy nie są przechowywane na naszych serwerach.

Najszybszy sposób na tłumaczenie plików napisów online

SubTran to darmowy translator SRT online, który zamienia Twoje pliki napisów na ponad 50 języków, zachowując każdy znacznik czasu i numer porządkowy w idealnym stanie. Wgraj plik .srt, wybierz język docelowy i pobierz gotowy do użycia przetłumaczony plik napisów w kilka sekund — bez instalacji, bez konieczności zakładania konta na start. Napędzany dużym modelem językowym, nasz translator napisów oparty na AI rozumie kontekst i naturalny język mówiony, dzięki czemu przetłumaczone napisy brzmią naturalnie, a nie słowo po słowie.

Dlaczego warto wybrać ten tłumacz napisów

⏱️

Idealnie zachowana synchronizacja

Tłumaczymy wyłącznie dialogi. Każdy znacznik czasu, podział wiersza i numer porządkowy pozostają identyczne jak w Twoim oryginalnym pliku .srt, więc napisy są idealnie zsynchronizowane z wideo.

Jakość tłumaczenia AI

Nasz translator napisów oparty na AI jest napędzany dużym modelem językowym, który rozumie kontekst, idiomy i naturalny język mówiony — znacznie czytelniej niż tłumaczenie słowo po słowie z tradycyjnych narzędzi maszynowych.

🔒

Prywatność od podstaw

Twoje pliki są przetwarzane w pamięci w celu wygenerowania tłumaczenia i nigdy nie są zapisywane na dysku. Aby przetłumaczyć pierwszy plik, nie trzeba zakładać konta.

🌍

Ponad 50 języków, w każdą stronę

Tłumacz napisy między ponad 50 językami, w tym angielskim, hiszpańskim, chińskim, hindi, arabskim, portugalskim, francuskim, niemieckim, japońskim i koreańskim.

🗂️

Obsługa 7 formatów napisów

Prześlij pliki SRT, VTT (streaming), SBV (YouTube), ASS/SSA (anime), TTML/DFXP (Netflix & Disney+), SMI (koreański) lub LRC. Plik pobiera się w tym samym formacie co oryginał — bez ręcznej konwersji.

📑

Eksport napisów dwujęzycznych

Przełącz się na tryb dwujęzyczny, aby wyeksportować oryginalny i przetłumaczony tekst w jednym pliku, wpis po wpisie. Idealne dla uczących się języków, zespołów lokalizacyjnych lub tych, którzy potrzebują obu języków jednocześnie.

Kto korzysta z tego tłumacza napisów

Od pojedynczego krótkiego filmu po pełną bibliotekę kursów — każdy, kto lokalizuje wideo, może w kilka sekund przetłumaczyć napisy online za pomocą tego tłumacza napisów.

🎬

Filmowcy i producenci wideo

Lokalizuj napisy do filmów, krótkich metraży i zwiastunów na międzynarodowe festiwale i dla widzów na całym świecie, bez płacenia za pełną usługę tworzenia napisów.

📺

YouTuberzy i twórcy

Dodawaj przetłumaczone napisy, aby rozwijać kanał na nowych rynkach i sprawić, że Twoje filmy będą łatwiejsze do znalezienia w większej liczbie języków.

🎓

Twórcy kursów i e-learningu

Udostępniaj lekcje, webinary i samouczki studentom na całym świecie, tłumacząc pliki napisów w kilka minut.

🌐

Tłumacze i zespoły lokalizacyjne

Generuj dokładne pierwsze wersje tłumaczeń napisów do sprawdzenia i dopracowania, oszczędzając godziny pracy wiersz po wierszu.

💬

Fansubberzy i hobbyści

Tłumacz fanowskie napisy do seriali i klipów na swój język, zachowując oryginalną synchronizację czasu dokładnie taką, jaka była.

📈

Firmy i marketingowcy

Tłumacz napisy do filmów szkoleniowych, produktowych i marketingowych, aby dotrzeć do globalnych zespołów i klientów.

Jak działa tłumacz napisów

  1. 1

    Prześlij plik napisów

    Wybierz dowolny plik napisów — SRT, VTT, SBV, ASS, TTML, SMI lub LRC — ze swojego urządzenia.

  2. 2

    Wybierz język docelowy

    Wybierz spośród ponad 50 obsługiwanych języków z listy rozwijanej.

  3. 3

    Pobierz wynik

    Pobierz przetłumaczony plik napisów w tym samym formacie co oryginał, z identyczną synchronizacją. Lub wybierz tryb dwujęzyczny, aby uwzględnić tekst oryginalny i przetłumaczony obok siebie.

Tłumacz napisy na ponad 50 języków

Tłumacz z dowolnego obsługiwanego języka i na dowolny język, w każdą stronę — angielski, hiszpański, chiński i kilkadziesiąt innych, wszystko w jednym darmowym translatorze napisów online:

EnglishSimplified Chinese (简体中文)Traditional Chinese (繁體中文)Hindi (हिन्दी)Spanish (Español)French (Français)Arabic (العربية)Bengali (বাংলা)Portuguese (Português)Russian (Русский)Urdu (اردو)Indonesian (Bahasa Indonesia)German (Deutsch)Japanese (日本語)Korean (한국어)Turkish (Türkçe)Vietnamese (Tiếng Việt)Italian (Italiano)Thai (ไทย)Persian (فارسی)Polish (Polski)Dutch (Nederlands)Ukrainian (Українська)Tamil (தமிழ்)Telugu (తెలుగు)Marathi (मराठी)Filipino (Tagalog)Malay (Bahasa Melayu)Swahili (Kiswahili)Romanian (Română)Greek (Ελληνικά)Czech (Čeština)Hungarian (Magyar)Hebrew (עברית)Swedish (Svenska)Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)Gujarati (ગુજરાતી)Kannada (ಕನ್ನಡ)Malayalam (മലയാളം)Burmese (မြန်မာ)Finnish (Suomi)Danish (Dansk)Norwegian (Norsk)Slovak (Slovenčina)Bulgarian (Български)Croatian (Hrvatski)Serbian (Српски)Catalan (Català)HausaAmharic (አማርኛ)

Przetłumacz swój pierwszy plik SRT za darmo

Aby zacząć, nie potrzebujesz konta. Wgraj plik napisów, a nasz darmowy translator SRT online zwróci Ci tłumaczenie w kilka sekund.

Zacznij tłumaczyć — to darmowe

Najczęściej zadawane pytania

Czy to darmowe?

Tak — co miesiąc otrzymujesz kilka darmowych tłumaczeń napisów, bez żadnych opłat. Potrzebujesz więcej? Przejdź na Pro za $9/month i anuluj w dowolnej chwili.

Czym jest plik SRT?

Plik SRT (SubRip) to tekstowy plik napisów, który łączy każdą kwestię dialogu ze znacznikami czasu początku i końca. SubTran odczytuje Twój plik .srt, tłumaczy dialogi i odtwarza plik z nienaruszoną synchronizacją czasu.

Czy synchronizacja czasu się zmieni?

Nie. Tłumaczony jest tylko tekst wypowiadanych kwestii; znaczniki czasu i numery porządkowe są zachowane dokładnie, więc Twoje napisy pozostają zsynchronizowane.

Czy mogę tłumaczyć napisy na dowolny język?

Możesz tłumaczyć z dowolnego z ponad 50 obsługiwanych języków i na dowolny z nich, w każdą stronę — na przykład z angielskiego na hiszpański, z chińskiego na angielski czy z japońskiego na francuski.

Czy muszę instalować oprogramowanie lub zakładać konto?

Nie. SubTran działa w całości w Twojej przeglądarce. Pierwsze pliki możesz przetłumaczyć bez konta; zarejestruj się za darmo, aby otrzymać miesięczny limit.

Czy mogę przetłumaczyć pełnometrażowy film?

Tak. Typowy plik napisów do pełnometrażowego filmu tłumaczy się w około minutę. Nie zamykaj karty przeglądarki, dopóki proces się nie zakończy.

Czy przechowujecie moje pliki napisów?

Nie. Pliki są przetwarzane w pamięci w celu wygenerowania tłumaczenia i nie są przechowywane na naszych serwerach.

Jakie formaty napisów są obsługiwane?

SubTran obsługuje siedem formatów: SRT (.srt), WebVTT (.vtt), SBV (.sbv), ASS/SSA (.ass/.ssa), TTML/DFXP (.ttml/.dfxp), SMI/SAMI (.smi/.sami) i LRC (.lrc). Plik pobiera się w tym samym formacie co przesłany — konwersja nie jest potrzebna.

Ile kosztuje Pro?

Pro kosztuje $9/month i obejmuje do 50 tłumaczeń plików napisów miesięcznie, bez długoterminowych zobowiązań — anuluj w dowolnej chwili z poziomu swojego konta.

Na jakie języki mogę tłumaczyć?

Ponad 50 języków, w tym angielski, chiński (uproszczony i tradycyjny), hiszpański, hindi, arabski, portugalski, rosyjski, francuski, niemiecki, japoński, koreański, włoski, wietnamski, tajski i wiele innych.

Jak dokładne jest tłumaczenie?

Nasz translator napisów oparty na AI generuje tłumaczenia za pomocą dużego modelu językowego, który rozumie kontekst i naturalny dialog, dzięki czemu wyniki czytają się znacznie lepiej niż tłumaczenie maszynowe słowo po słowie. Najwyższa jakość dotyczy języków, którymi mówi najwięcej osób.

Czy mogę otrzymać dwujęzyczne napisy z oryginałem i tłumaczeniem?

Tak. Przed tłumaczeniem zmień 'Tryb wyjściowy' na 'Dwujęzyczny'. Każdy wpis w pobranym pliku będzie zawierał oryginalny tekst, a po nim tłumaczenie — świetne do nauki języków, przeglądu lokalizacji lub napisów dwujęzycznych.