Traduce subtítulos en línea

Sube un archivo de subtítulos (SRT, VTT, SBV o ASS), elige un idioma y descarga una traducción precisa en segundos — aproximadamente un minuto para películas completas. El tiempo permanece intacto.

Traducir a
Modo de salida

Tus subtítulos se procesan en memoria y nunca se almacenan en nuestros servidores.

La forma más rápida de traducir archivos de subtítulos en línea

SubTran es un traductor de SRT en línea gratuito que convierte tus archivos de subtítulos a más de 50 idiomas conservando intactos cada marca de tiempo y número de secuencia. Sube un archivo .srt, elige un idioma de destino y descarga un archivo de subtítulos traducido y listo para usar en segundos — sin nada que instalar y sin necesidad de cuenta para empezar. Impulsado por un gran modelo de lenguaje, nuestro traductor de subtítulos con IA entiende el contexto y el diálogo hablado natural, de modo que tus subtítulos traducidos se leen con naturalidad en lugar de palabra por palabra.

Por qué usar este traductor de subtítulos

⏱️

Sincronización perfecta conservada

Traducimos solo el diálogo. Cada marca de tiempo, salto de línea y número de secuencia queda idéntico a tu .srt original, de modo que los subtítulos siguen perfectamente sincronizados con el vídeo.

Calidad de traducción con IA

Nuestro traductor de subtítulos con IA funciona con un gran modelo de lenguaje que entiende el contexto, los modismos y el diálogo hablado natural — mucho más legible que el resultado palabra por palabra de la traducción automática tradicional.

🔒

Privado por diseño

Tus archivos se procesan en memoria para generar la traducción y nunca se guardan en disco. No hace falta registrarse para traducir tu primer archivo.

🌍

Más de 50 idiomas, en cualquier dirección

Traduce subtítulos entre más de 50 idiomas, incluidos inglés, español, chino, hindi, árabe, portugués, francés, alemán, japonés y coreano.

🗂️

7 formatos de subtítulos admitidos

Sube archivos SRT, VTT (streaming), SBV (YouTube), ASS/SSA (anime), TTML/DFXP (Netflix & Disney+), SMI (coreano) o LRC. La descarga mantiene el mismo formato que el original — sin conversión manual.

📑

Exportación de subtítulos bilingüe

Cambia al modo bilingüe para exportar el texto original y traducido en un solo archivo, línea por línea. Ideal para estudiantes de idiomas, equipos de localización o cualquiera que necesite ambos idiomas a la vez.

Quién usa este traductor de subtítulos

Desde un solo cortometraje hasta una biblioteca de cursos completa, cualquiera que localice vídeo puede traducir subtítulos en línea en segundos con este traductor de subtítulos.

🎬

Cineastas y productores de vídeo

Localiza subtítulos de películas, cortos y tráileres para festivales y audiencias internacionales sin pagar por un servicio de subtitulado completo.

📺

YouTubers y creadores

Añade subtítulos traducidos para hacer crecer tu canal en nuevos mercados y lograr que tus vídeos se descubran en más idiomas.

🎓

Creadores de cursos y e-learning

Haz que tus lecciones, webinars y tutoriales sean accesibles para estudiantes de todo el mundo traduciendo tus archivos de subtítulos en minutos.

🌐

Traductores y equipos de localización

Genera traducciones precisas de subtítulos como primer borrador para revisar y pulir, ahorrando horas de trabajo línea por línea.

💬

Fansubbers y aficionados

Traduce subtítulos de fans de series y clips a tu idioma manteniendo la sincronización original exactamente intacta.

📈

Empresas y profesionales del marketing

Traduce subtítulos de vídeos de formación, producto y marketing para llegar a equipos y clientes de todo el mundo.

Cómo funciona el traductor de subtítulos

  1. 1

    Sube tu archivo de subtítulos

    Selecciona cualquier archivo de subtítulos — SRT, VTT, SBV, ASS, TTML, SMI o LRC — desde tu dispositivo.

  2. 2

    Elige un idioma de destino

    Elige entre más de 50 idiomas compatibles en el menú desplegable.

  3. 3

    Descarga el resultado

    Obtén un archivo de subtítulos traducido en el mismo formato que el original, con el tiempo idéntico. O elige el modo bilingüe para incluir el texto original y traducido uno al lado del otro.

Traduce subtítulos a más de 50 idiomas

Traduce desde y hacia cualquier idioma compatible, en cualquier dirección — inglés, español, chino y muchos más, todo en un único traductor de subtítulos en línea gratuito:

EnglishSimplified Chinese (简体中文)Traditional Chinese (繁體中文)Hindi (हिन्दी)Spanish (Español)French (Français)Arabic (العربية)Bengali (বাংলা)Portuguese (Português)Russian (Русский)Urdu (اردو)Indonesian (Bahasa Indonesia)German (Deutsch)Japanese (日本語)Korean (한국어)Turkish (Türkçe)Vietnamese (Tiếng Việt)Italian (Italiano)Thai (ไทย)Persian (فارسی)Polish (Polski)Dutch (Nederlands)Ukrainian (Українська)Tamil (தமிழ்)Telugu (తెలుగు)Marathi (मराठी)Filipino (Tagalog)Malay (Bahasa Melayu)Swahili (Kiswahili)Romanian (Română)Greek (Ελληνικά)Czech (Čeština)Hungarian (Magyar)Hebrew (עברית)Swedish (Svenska)Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)Gujarati (ગુજરાતી)Kannada (ಕನ್ನಡ)Malayalam (മലയാളം)Burmese (မြန်မာ)Finnish (Suomi)Danish (Dansk)Norwegian (Norsk)Slovak (Slovenčina)Bulgarian (Български)Croatian (Hrvatski)Serbian (Српски)Catalan (Català)HausaAmharic (አማርኛ)

Traduce tu primer archivo SRT gratis

No necesitas cuenta para empezar. Sube un archivo de subtítulos y deja que nuestro traductor de SRT en línea gratuito te devuelva la traducción en segundos.

Empieza a traducir — es gratis

Preguntas frecuentes

¿Es gratis?

Sí — cada mes tienes algunas traducciones de subtítulos gratis, sin pago alguno. ¿Necesitas más? Pásate a Pro por $9/month y cancela cuando quieras.

¿Qué es un archivo SRT?

Un archivo SRT (SubRip) es un archivo de subtítulos de texto plano que asocia cada línea de diálogo con marcas de tiempo de inicio y fin. SubTran lee tu .srt, traduce el diálogo y reconstruye el archivo dejando la sincronización intacta.

¿Cambiará la sincronización?

No. Solo se traduce el texto hablado; las marcas de tiempo y los números de secuencia se conservan exactamente, así que tus subtítulos siguen sincronizados.

¿Puedo traducir subtítulos a cualquier idioma?

Puedes traducir desde y hacia cualquiera de nuestros más de 50 idiomas compatibles, en cualquier dirección — por ejemplo, inglés a español, chino a inglés o japonés a francés.

¿Necesito instalar software o crear una cuenta?

No. SubTran funciona por completo en tu navegador. Puedes traducir tus primeros archivos sin cuenta; regístrate gratis para obtener una cuota mensual.

¿Puedo traducir una película completa?

Sí. Un archivo de subtítulos típico de una película completa se traduce en alrededor de un minuto. Mantén la pestaña del navegador abierta hasta que termine.

¿Guardáis mis archivos de subtítulos?

No. Los archivos se procesan en memoria para generar la traducción y no se almacenan en nuestros servidores.

¿Qué formatos de subtítulos son compatibles?

SubTran admite siete formatos: SRT (.srt), WebVTT (.vtt), SBV (.sbv), ASS/SSA (.ass/.ssa), TTML/DFXP (.ttml/.dfxp), SMI/SAMI (.smi/.sami) y LRC (.lrc). El archivo se descarga en el mismo formato en que se subió — sin conversión necesaria.

¿Cuánto cuesta Pro?

Pro cuesta $9/month e incluye hasta 50 traducciones de archivos de subtítulos al mes, sin compromiso a largo plazo — cancela cuando quieras desde tu cuenta.

¿A qué idiomas puedo traducir?

Más de 50 idiomas, incluidos inglés, chino (simplificado y tradicional), español, hindi, árabe, portugués, ruso, francés, alemán, japonés, coreano, italiano, vietnamita, tailandés y muchos más.

¿Qué precisión tiene la traducción?

Nuestro traductor de subtítulos con IA genera traducciones con un gran modelo de lenguaje que entiende el contexto y el diálogo natural, de modo que los resultados se leen mucho mejor que la traducción automática palabra por palabra. La calidad es máxima en los idiomas más hablados.

¿Puedo obtener subtítulos bilingües con el original y la traducción?

Sí. Antes de traducir, cambia el 'Modo de salida' a 'Bilingüe'. Cada entrada del archivo descargado contendrá el texto original seguido de su traducción — perfecto para aprender idiomas, revisión de localización o subtítulos en dos idiomas.