SSubtitle Translator

Μετάφραση Υποτίτλων Online

Ανεβάστε οποιοδήποτε αρχείο υποτίτλων, SRT, VTT, SBV, ASS, TTML, SMI ή LRC, επιλέξτε γλώσσα και λάβετε ακριβή μετάφραση με ΤΝ σε δευτερόλεπτα. Επιλέξτε δίγλωσση λειτουργία για να κρατήσετε το πρωτότυπο και τη μετάφραση μαζί. Ο συγχρονισμός παραμένει ακριβώς ίδιος.

Μετάφραση σε
Λειτουργία εξόδου

Οι υπότιτλοί σας επεξεργάζονται στη μνήμη και δεν αποθηκεύονται στους διακομιστές μας.

Ο πιο γρήγορος τρόπος για να μεταφράσετε αρχεία υποτίτλων online

Το SubTran είναι ένας δωρεάν online μεταφραστής υποτίτλων που υποστηρίζει τις επτά πιο διαδεδομένες μορφές: SRT, VTT, SBV, ASS/SSA, TTML/DFXP, SMI και LRC, καλύπτοντας streaming, anime, YouTube, τηλεόραση και μουσική. Ανεβάστε οποιαδήποτε από αυτές τις μορφές, επιλέξτε ανάμεσα σε 100+ γλώσσες και λάβετε μετάφραση με ΤΝ σε δευτερόλεπτα, με κάθε χρονικό σημείο και cue ίδιο. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε δίγλωσση λειτουργία για να κατεβάσετε το πρωτότυπο και τη μετάφραση μαζί, ιδανικό για εκμάθηση, έλεγχο τοπικοποίησης ή σύγκριση. Δεν χρειάζεται εγκατάσταση, ούτε λογαριασμός για να ξεκινήσετε.

Γιατί να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον μεταφραστή υποτίτλων

⏱️

Τέλειος συγχρονισμός

Μεταφράζουμε μόνο τον διάλογο. Κάθε χρονικό σημείο, αλλαγή γραμμής και αριθμός cue παραμένει ίδιο με το αρχικό σας αρχείο, SRT, VTT, TTML, ASS ή άλλη μορφή, ώστε οι υπότιτλοι να μένουν τέλεια συγχρονισμένοι.

Ποιότητα μετάφρασης με ΤΝ

Ο μεταφραστής υποτίτλων με ΤΝ βασίζεται σε μεγάλο γλωσσικό μοντέλο που καταλαβαίνει συμφραζόμενα, ιδιωματισμούς και φυσικό προφορικό λόγο, πολύ πιο ευανάγνωστο από την κατά λέξη μηχανική μετάφραση.

🔒

Ιδιωτικότητα εξ ορισμού

Τα αρχεία σας επεξεργάζονται στη μνήμη για τη μετάφραση και δεν αποθηκεύονται ποτέ. Δεν απαιτείται εγγραφή για την πρώτη μετάφραση.

🌍

100+ γλώσσες, κάθε κατεύθυνση

Μεταφράστε υπότιτλους ανάμεσα σε 100+ γλώσσες, όπως Αγγλικά, Ισπανικά, Κινέζικα, Χίντι, Αραβικά, Πορτογαλικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ιαπωνικά και Κορεάτικα.

🗂️

Υποστήριξη 7 μορφών υποτίτλων

Ανεβάστε SRT, VTT (streaming), SBV (YouTube), ASS/SSA (anime), TTML/DFXP (Netflix & Disney+), SMI (Κορεάτικα) ή LRC. Κατεβάστε στην ίδια μορφή που ανεβάσατε, χωρίς μετατροπή.

📑

Δίγλωσση εξαγωγή υποτίτλων

Επιλέξτε δίγλωσση λειτουργία για να εξάγετε πρωτότυπο και μετάφραση σε ένα αρχείο, cue με cue. Ιδανικό για εκμάθηση, ομάδες τοπικοποίησης ή όσους θέλουν και τις δύο γλώσσες μαζί.

Ποιοι χρησιμοποιούν αυτόν τον μεταφραστή υποτίτλων

Από μια μικρού μήκους ταινία μέχρι ολόκληρη βιβλιοθήκη μαθημάτων, όποιος τοπικοποιεί βίντεο μπορεί να μεταφράσει υπότιτλους online σε δευτερόλεπτα με αυτό το εργαλείο.

🎬

Σκηνοθέτες & παραγωγοί βίντεο

Τοπικοποιήστε υπότιτλους ταινιών, shorts και trailers για φεστιβάλ και διεθνές κοινό χωρίς να πληρώσετε για πλήρη υπηρεσία υποτιτλισμού.

📺

YouTubers & δημιουργοί

Προσθέστε μεταφρασμένους υπότιτλους για να μεγαλώσετε το κανάλι σας σε νέες αγορές και να κάνετε τα βίντεό σας ανακαλύψιμα σε περισσότερες γλώσσες.

🎓

Δημιουργοί μαθημάτων & e-learning

Κάντε τα μαθήματα, webinars και tutorials προσβάσιμα παγκοσμίως μεταφράζοντας τα αρχεία υποτίτλων σας σε λίγα λεπτά.

🌐

Μεταφραστές & ομάδες τοπικοποίησης

Δημιουργήστε ακριβείς πρώτες μεταφράσεις υποτίτλων για έλεγχο και βελτίωση, εξοικονομώντας ώρες δουλειάς γραμμή-γραμμή.

💬

Fansubbers & χομπίστες

Μεταφράστε fan υπότιτλους για σειρές και clips στη γλώσσα σας διατηρώντας τον αρχικό συγχρονισμό.

📈

Επιχειρήσεις & marketers

Μεταφράστε υπότιτλους εκπαίδευσης, προϊόντων και marketing για να προσεγγίσετε παγκόσμιες ομάδες και πελάτες.

Πώς λειτουργεί ο μεταφραστής υποτίτλων

  1. 1

    Ανεβάστε το αρχείο υποτίτλων σας

    Επιλέξτε οποιοδήποτε αρχείο υποτίτλων, SRT, VTT, SBV, ASS, TTML, SMI ή LRC, από τη συσκευή σας.

  2. 2

    Επιλέξτε γλώσσα στόχου

    Διαλέξτε ανάμεσα σε 100+ υποστηριζόμενες γλώσσες από το μενού.

  3. 3

    Κατεβάστε το αποτέλεσμα

    Λάβετε το μεταφρασμένο αρχείο υποτίτλων στην ίδια μορφή με το αρχικό, με ίδιο συγχρονισμό. Επιλέξτε δίγλωσση λειτουργία για να έχετε και το πρωτότυπο και τη μετάφραση δίπλα-δίπλα.

Μεταφράστε υπότιτλους σε 100+ γλώσσες

Μεταφράστε από και προς οποιαδήποτε υποστηριζόμενη γλώσσα, σε κάθε κατεύθυνση, Αγγλικά, Ισπανικά, Κινέζικα και πολλές ακόμα, όλα σε έναν δωρεάν online μεταφραστή υποτίτλων:

EnglishSimplified Chinese (简体中文)Traditional Chinese (繁體中文)Hindi (हिन्दी)Spanish (Español)French (Français)Arabic (العربية)Bengali (বাংলা)Portuguese (Português)Russian (Русский)Urdu (اردو)Indonesian (Bahasa Indonesia)German (Deutsch)Japanese (日本語)Korean (한국어)Turkish (Türkçe)Vietnamese (Tiếng Việt)Italian (Italiano)Thai (ไทย)Persian (فارسی)Polish (Polski)Dutch (Nederlands)Ukrainian (Українська)Tamil (தமிழ்)Telugu (తెలుగు)Marathi (मराठी)Filipino (Tagalog)Malay (Bahasa Melayu)Swahili (Kiswahili)Romanian (Română)Greek (Ελληνικά)Czech (Čeština)Hungarian (Magyar)Hebrew (עברית)Swedish (Svenska)Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)Gujarati (ગુજરાતી)Kannada (ಕನ್ನಡ)Malayalam (മലയാളം)Burmese (မြန်မာ)Finnish (Suomi)Danish (Dansk)Norwegian (Norsk)Slovak (Slovenčina)Bulgarian (Български)Croatian (Hrvatski)Serbian (Српски)Catalan (Català)HausaAmharic (አማርኛ)Lithuanian (Lietuvių)Latvian (Latviešu)Estonian (Eesti)Slovenian (Slovenščina)Albanian (Shqip)Macedonian (Македонски)Bosnian (Bosanski)Icelandic (Íslenska)Irish (Gaeilge)Welsh (Cymraeg)Maltese (Malti)Luxembourgish (Lëtzebuergesch)Basque (Euskara)Galician (Galego)Belarusian (Беларуская)Armenian (Հայերեն)Georgian (ქართული)Azerbaijani (Azərbaycan)Kazakh (Қазақша)Uzbek (Oʻzbekcha)Kyrgyz (Кыргызча)Tajik (Тоҷикӣ)Turkmen (Türkmençe)Mongolian (Монгол)Pashto (پښتو)Kurdish (Kurdî)Sinhala (සිංහල)Nepali (नेपाली)Khmer (ខ្មែរ)Lao (ລາວ)Odia (ଓଡ଼ିଆ)Assamese (অসমীয়া)Sindhi (سنڌي)Javanese (Basa Jawa)Sundanese (Basa Sunda)CebuanoYoruba (Yorùbá)IgboZulu (isiZulu)Xhosa (isiXhosa)AfrikaansSomali (Soomaali)KinyarwandaChichewaShona (chiShona)SesothoTswana (Setswana)Lingala (Lingála)MalagasyOromo (Afaan Oromoo)Tigrinya (ትግርኛ)Akan (Twi)Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)Quechua (Runasimi)Guarani (Avañe'ẽ)

Μεταφράστε το πρώτο σας αρχείο SRT δωρεάν

Δεν απαιτείται λογαριασμός για να ξεκινήσετε. Ανεβάστε οποιοδήποτε αρχείο υποτίτλων, SRT, VTT, ASS, TTML και άλλα, και λάβετε ακριβή μετάφραση σε δευτερόλεπτα. Επιλέξτε δίγλωσση λειτουργία για να έχετε και τις δύο γλώσσες σε ένα αρχείο.

Ξεκινήστε δωρεάν μετάφραση

Συχνές ερωτήσεις

Είναι δωρεάν;

Ναι, λαμβάνετε μερικές δωρεάν μεταφράσεις υποτίτλων κάθε μήνα, χωρίς πληρωμή. Θέλετε περισσότερες; Αναβαθμίστε σε Pro με $9/μήνα και ακυρώστε όποτε θέλετε.

Τι είναι το αρχείο SRT;

Ένα αρχείο SRT (SubRip) είναι απλό αρχείο υποτίτλων που συνδυάζει κάθε γραμμή διαλόγου με χρονικά σημεία έναρξης και λήξης. Το SubTran διαβάζει το .srt σας, μεταφράζει τον διάλογο και ξαναφτιάχνει το αρχείο με τον συγχρονισμό άθικτο.

Θα αλλάξει ο συγχρονισμός;

Όχι. Μεταφράζεται μόνο το κείμενο· τα χρονικά σημεία και οι αριθμοί cues διατηρούνται ακριβώς, ώστε οι υπότιτλοί σας να μένουν συγχρονισμένοι.

Μπορώ να μεταφράσω υπότιτλους σε οποιαδήποτε γλώσσα;

Μπορείτε να μεταφράσετε από και προς οποιαδήποτε από τις 100+ υποστηριζόμενες γλώσσες, σε κάθε κατεύθυνση, π.χ. από Αγγλικά σε Ισπανικά, από Κινέζικα σε Αγγλικά ή από Ιαπωνικά σε Γαλλικά.

Πρέπει να εγκαταστήσω λογισμικό ή να δημιουργήσω λογαριασμό;

Όχι. Το SubTran λειτουργεί εξ ολοκλήρου στον browser σας. Μπορείτε να μεταφράσετε τα πρώτα αρχεία χωρίς λογαριασμό· εγγραφείτε δωρεάν για μηνιαίο όριο.

Μπορώ να μεταφράσω ολόκληρη ταινία;

Ναι. Ένα τυπικό αρχείο υποτίτλων ταινίας μεταφράζεται σε περίπου ένα λεπτό. Κρατήστε την καρτέλα ανοιχτή μέχρι να ολοκληρωθεί.

Κρατάτε τα αρχεία υποτίτλων μου;

Όχι. Τα αρχεία επεξεργάζονται στη μνήμη για τη μετάφραση και δεν αποθηκεύονται στους διακομιστές μας.

Ποιες μορφές υποτίτλων υποστηρίζονται;

Το SubTran υποστηρίζει επτά μορφές: SRT (.srt), WebVTT (.vtt), SBV (.sbv), ASS/SSA (.ass/.ssa), TTML/DFXP (.ttml/.dfxp), SMI/SAMI (.smi/.sami) και LRC (.lrc). Το αρχείο σας κατεβαίνει στην ίδια μορφή που ανεβάσατε, χωρίς μετατροπή.

Πόσο κοστίζει το Pro;

Το Pro κοστίζει $9/μήνα και περιλαμβάνει έως 50 μεταφράσεις αρχείων υποτίτλων το μήνα, χωρίς δέσμευση, ακύρωση όποτε θέλετε από τον λογαριασμό σας.

Σε ποιες γλώσσες μπορώ να μεταφράσω;

Σε 100+ γλώσσες, όπως Αγγλικά, Κινέζικα (Απλοποιημένα & Παραδοσιακά), Ισπανικά, Χίντι, Αραβικά, Πορτογαλικά, Ρωσικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ιαπωνικά, Κορεάτικα, Ιταλικά, Βιετναμέζικα, Ταϊλανδέζικα και πολλά άλλα.

Πόσο ακριβής είναι η μετάφραση;

Ο μεταφραστής υποτίτλων με ΤΝ χρησιμοποιεί μεγάλο γλωσσικό μοντέλο που καταλαβαίνει συμφραζόμενα και φυσικό διάλογο, οπότε τα αποτελέσματα είναι πολύ καλύτερα από την κατά λέξη μηχανική μετάφραση. Η ποιότητα είναι καλύτερη για διαδεδομένες γλώσσες.

Μπορώ να πάρω δίγλωσσους υπότιτλους με πρωτότυπο και μετάφραση;

Ναι. Πριν τη μετάφραση, αλλάξτε τη 'Λειτουργία εξόδου' σε 'Δίγλωσσο'. Κάθε cue στο αρχείο που θα κατεβάσετε θα περιέχει πρώτα το πρωτότυπο και μετά τη μετάφραση, ιδανικό για εκμάθηση, έλεγχο τοπικοποίησης ή διπλούς υπότιτλους.