Untertitel online übersetzen
Untertiteldatei hochladen (SRT, VTT, SBV oder ASS), Sprache wählen und in Sekunden eine genaue Übersetzung herunterladen – bei ganzen Filmen etwa eine Minute. Timing bleibt unverändert.
Deine Untertitel werden im Arbeitsspeicher verarbeitet und niemals auf unseren Servern gespeichert.
Der schnellste Weg, Untertiteldateien online zu übersetzen
SubTran ist ein kostenloser Online-SRT-Übersetzer, der deine Untertiteldateien in über 50 Sprachen übersetzt und dabei jeden Zeitstempel und jede Untertitelnummer perfekt erhält. Lade eine .srt-Datei hoch, wähle eine Zielsprache und lade in Sekunden eine fertige, übersetzte Untertiteldatei herunter — nichts zu installieren, kein Konto nötig für den Start. Angetrieben von einem großen Sprachmodell versteht unser KI-Untertitel-Übersetzer Kontext und natürliche gesprochene Dialoge, sodass sich deine übersetzten Untertitel natürlich lesen statt Wort für Wort.
Warum diesen Untertitel-Übersetzer nutzen
Perfektes Timing bleibt erhalten
Wir übersetzen nur den Dialog. Jeder Zeitstempel, jeder Zeilenumbruch und jede Untertitelnummer bleibt identisch zu deiner Original-.srt, sodass die Untertitel perfekt synchron zum Video bleiben.
KI-Übersetzungsqualität
Unser KI-Untertitel-Übersetzer wird von einem großen Sprachmodell angetrieben, das Kontext, Redewendungen und natürliche gesprochene Dialoge versteht — weitaus besser lesbar als die Wort-für-Wort-Ausgabe herkömmlicher maschineller Übersetzung.
Von Grund auf datenschutzfreundlich
Deine Dateien werden im Arbeitsspeicher verarbeitet, um die Übersetzung zu erstellen, und niemals auf der Festplatte gespeichert. Für deine erste Datei ist keine Registrierung erforderlich.
Über 50 Sprachen, in jede Richtung
Übersetze Untertitel zwischen über 50 Sprachen, darunter Englisch, Spanisch, Chinesisch, Hindi, Arabisch, Portugiesisch, Französisch, Deutsch, Japanisch und Koreanisch.
7 Untertitelformate unterstützt
Laden Sie SRT, VTT (Streaming), SBV (YouTube), ASS/SSA (Anime), TTML/DFXP (Netflix & Disney+), SMI (Koreanisch) oder LRC-Dateien hoch. Der Download erfolgt im gleichen Format wie der Upload — keine manuelle Konvertierung erforderlich.
Zweisprachiger Untertitel-Export
Wechseln Sie in den zweisprachigen Modus, um Original- und Übersetzungstext in einer einzigen Datei zu exportieren, Zeile für Zeile. Ideal für Sprachlernende, Lokalisierungsteams oder alle, die beide Sprachen gleichzeitig benötigen.
Wer diesen Untertitel-Übersetzer nutzt
Vom einzelnen Kurzfilm bis zur kompletten Kursbibliothek — wer Videos lokalisiert, kann mit diesem Untertitel-Übersetzer Untertitel in Sekunden online übersetzen.
Filmemacher & Videoproduzenten
Lokalisiere Film-Untertitel, Kurzfilme und Trailer für internationale Festivals und Zuschauer, ohne für einen kompletten Untertitelungsdienst zu zahlen.
YouTuber & Creator
Füge übersetzte Untertitel hinzu, um deinen Kanal in neuen Märkten zu vergrößern und deine Videos in mehr Sprachen auffindbar zu machen.
Kurs- & E-Learning-Ersteller
Mache Lektionen, Webinare und Tutorials für Lernende weltweit zugänglich, indem du deine Untertiteldateien in Minuten übersetzt.
Übersetzer & Lokalisierungsteams
Erstelle präzise Erstentwürfe von Untertitelübersetzungen zum Prüfen und Verfeinern und spare dir Stunden zeilenweiser Arbeit.
Fansubber & Hobbyisten
Übersetze Fan-Untertitel für Serien und Clips in deine Sprache und behalte das Original-Timing exakt bei.
Unternehmen & Marketing-Teams
Übersetze Untertitel von Schulungs-, Produkt- und Marketingvideos, um globale Teams und Kunden zu erreichen.
So funktioniert der Untertitel-Übersetzer
- 1
Untertiteldatei hochladen
Wählen Sie eine beliebige Untertiteldatei aus — SRT, VTT, SBV, ASS, TTML, SMI oder LRC.
- 2
Wähle eine Zielsprache
Wähle im Dropdown-Menü aus über 50 unterstützten Sprachen.
- 3
Lade das Ergebnis herunter
Erhalten Sie eine übersetzte Untertiteldatei im gleichen Format wie das Original, mit identischem Timing. Oder wählen Sie den zweisprachigen Modus, um Original und Übersetzung nebeneinander zu speichern.
Untertitel in über 50 Sprachen übersetzen
Übersetze aus und in jede unterstützte Sprache, in jede Richtung — Englisch, Spanisch, Chinesisch und Dutzende mehr, alles in einem kostenlosen Online-Untertitel-Übersetzer:
Übersetze deine erste SRT-Datei kostenlos
Kein Konto nötig für den Start. Lade eine Untertiteldatei hoch und unser kostenloser Online-SRT-Übersetzer liefert dir die Übersetzung in Sekunden.
Jetzt übersetzen — es ist kostenlosHäufig gestellte Fragen
Ist es kostenlos?
Ja — du erhältst jeden Monat einige kostenlose Untertitelübersetzungen, ganz ohne Bezahlung. Brauchst du mehr? Wechsle zu Pro für $9/month und kündige jederzeit.
Was ist eine SRT-Datei?
Eine SRT-Datei (SubRip) ist eine reine Text-Untertiteldatei, die jede Dialogzeile mit Start- und End-Zeitstempeln verknüpft. SubTran liest deine .srt, übersetzt den Dialog und baut die Datei wieder zusammen, ohne das Timing anzutasten.
Ändert sich das Timing?
Nein. Nur der gesprochene Text wird übersetzt; Zeitstempel und Untertitelnummern bleiben exakt erhalten, sodass deine Untertitel synchron bleiben.
Kann ich Untertitel in jede Sprache übersetzen?
Du kannst aus und in jede unserer über 50 unterstützten Sprachen übersetzen, in jede Richtung — zum Beispiel Englisch nach Spanisch, Chinesisch nach Englisch oder Japanisch nach Französisch.
Muss ich Software installieren oder ein Konto erstellen?
Nein. SubTran läuft vollständig in deinem Browser. Du kannst deine ersten Dateien ohne Konto übersetzen; registriere dich kostenlos für ein monatliches Kontingent.
Kann ich einen abendfüllenden Film übersetzen?
Ja. Eine typische Untertiteldatei für einen abendfüllenden Film wird in etwa einer Minute übersetzt. Halte den Browser-Tab geöffnet, bis der Vorgang abgeschlossen ist.
Behaltet ihr meine Untertiteldateien?
Nein. Dateien werden im Arbeitsspeicher verarbeitet, um die Übersetzung zu erstellen, und nicht auf unseren Servern gespeichert.
Welche Untertitelformate werden unterstützt?
SubTran unterstützt sieben Formate: SRT (.srt), WebVTT (.vtt), SBV (.sbv), ASS/SSA (.ass/.ssa), TTML/DFXP (.ttml/.dfxp), SMI/SAMI (.smi/.sami) und LRC (.lrc). Die Datei wird im gleichen Format heruntergeladen, in dem sie hochgeladen wurde — keine Konvertierung nötig.
Wie viel kostet Pro?
Pro kostet $9/month und umfasst bis zu 50 Untertiteldatei-Übersetzungen pro Monat, ohne langfristige Bindung — jederzeit über dein Konto kündbar.
In welche Sprachen kann ich übersetzen?
Über 50 Sprachen, darunter Englisch, Chinesisch (vereinfacht & traditionell), Spanisch, Hindi, Arabisch, Portugiesisch, Russisch, Französisch, Deutsch, Japanisch, Koreanisch, Italienisch, Vietnamesisch, Thailändisch und viele mehr.
Wie genau ist die Übersetzung?
Unser KI-Untertitel-Übersetzer erstellt Übersetzungen mit einem großen Sprachmodell, das Kontext und natürliche Dialoge versteht, sodass die Ergebnisse weitaus besser lesbar sind als Wort-für-Wort-Maschinenübersetzung. Die Qualität ist bei weitverbreiteten Sprachen am stärksten.
Kann ich zweisprachige Untertitel mit Original und Übersetzung erhalten?
Ja. Wechseln Sie vor der Übersetzung den 'Ausgabemodus' auf 'Zweisprachig'. Jeder Untertitel im heruntergeladenen File enthält den Originaltext gefolgt von der Übersetzung — perfekt für Sprachenlernen, Lokalisierungsüberprüfung oder zweisprachige Untertitel.