SSubtitle Translator

Превеждай субтитри онлайн

Качи всеки файл със субтитри, SRT, VTT, SBV, ASS, TTML, SMI или LRC, избери език и получи точен превод с ИИ за секунди. Избери двуезичен режим, за да имаш оригинала и превода заедно. Времето остава непроменено.

Преведи на
Режим на изхода

Твоите субтитри се обработват в паметта и никога не се съхраняват на нашите сървъри.

Най-бързият начин да превеждаш файлове със субтитри онлайн

SubTran е безплатен онлайн преводач на субтитри, който поддържа седемте най-разпространени формата: SRT, VTT, SBV, ASS/SSA, TTML/DFXP, SMI и LRC, подходящ за стрийминг платформи, аниме, YouTube, телевизия и музика. Качи някой от тези формати, избери измежду 100+ езика и получи превод с ИИ за секунди, като всяка времева марка и номер се запазват точно. Можеш да превключиш на двуезичен режим и да изтеглиш оригиналния и преведения текст в един файл, идеално за изучаване на езици, преглед на локализация или сравнение. Не се инсталира нищо, не ти трябва акаунт за начало.

Защо да използваш този преводач на субтитри

⏱️

Перфектно време без промяна

Превеждаме само диалога. Всяка времева марка, нов ред и номер се запазват идентични с оригиналния ти файл, SRT, VTT, TTML, ASS или друг поддържан формат, така че субтитрите остават напълно в синхрон.

Качество на превода с ИИ

Нашият преводач на субтитри с ИИ работи с голям езиков модел, който разбира контекст, идиоми и естествена реч, много по-четливо от буквалния машинен превод.

🔒

Поверителност по дизайн

Файловете ти се обработват в паметта само за превода и никога не се записват на диск. Не ти трябва регистрация за първия файл.

🌍

100+ езика, във всички посоки

Превеждай субтитри между 100+ езика, включително английски, испански, китайски, хинди, арабски, португалски, френски, немски, японски и корейски.

🗂️

7 поддържани формата за субтитри

Качи SRT, VTT (стрийминг), SBV (YouTube), ASS/SSA (аниме), TTML/DFXP (Netflix & Disney+), SMI (корейски) или LRC файлове. Изтегляш във формата, в който си качил, без нужда от конвертиране.

📑

Двуезичен износ на субтитри

Превключи на двуезичен режим, за да експортираш оригиналния и преведения текст в един файл, реплика по реплика. Идеално за изучаващи езици, локализационни екипи или всеки, който иска и двата езика.

Кой използва този преводач на субтитри

От късометражен филм до цяла библиотека с курсове, всеки, който локализира видео, може да превежда субтитри онлайн за секунди с този инструмент.

🎬

Филмови и видео продуценти

Локализирай филмови субтитри, трейлъри и късометражки за международни фестивали и публика без да плащаш за цяла услуга по субтитриране.

📺

YouTube-ъри и създатели

Добави преведени субтитри, за да разшириш канала си на нови пазари и направиш видеата си откриваеми на повече езици.

🎓

Създатели на курсове и онлайн обучение

Направи уроци, уебинари и обучения достъпни за ученици по целия свят, като превеждаш субтитрите си за минути.

🌐

Преводачи и локализационни екипи

Генерирай точни първи версии на субтитри за преглед и редакция, спестява часове ръчна работа ред по ред.

💬

Фен преводачи и хоби ентусиасти

Превеждай фен субтитри за предавания и клипове на твоя език, като запазиш оригиналното време напълно.

📈

Бизнес и маркетинг екипи

Превеждай субтитри за обучения, продукти и маркетинг видеа, за да достигнеш до глобални екипи и клиенти.

Как работи преводачът на субтитри

  1. 1

    Качи файл със субтитри

    Избери файл със субтитри, SRT, VTT, SBV, ASS, TTML, SMI или LRC, от устройството си.

  2. 2

    Избери целеви език

    Избери от 100+ поддържани езика в падащото меню.

  3. 3

    Изтегли резултата

    Вземи преведен файл със субтитри в същия формат и със същото време. Превключи на двуезичен режим, за да имаш и двата текста един до друг.

Превеждай субтитри на 100+ езика

Превеждай от и на всеки поддържан език, във всички посоки, английски, испански, китайски и десетки други, всичко в един безплатен онлайн преводач на субтитри:

EnglishSimplified Chinese (简体中文)Traditional Chinese (繁體中文)Hindi (हिन्दी)Spanish (Español)French (Français)Arabic (العربية)Bengali (বাংলা)Portuguese (Português)Russian (Русский)Urdu (اردو)Indonesian (Bahasa Indonesia)German (Deutsch)Japanese (日本語)Korean (한국어)Turkish (Türkçe)Vietnamese (Tiếng Việt)Italian (Italiano)Thai (ไทย)Persian (فارسی)Polish (Polski)Dutch (Nederlands)Ukrainian (Українська)Tamil (தமிழ்)Telugu (తెలుగు)Marathi (मराठी)Filipino (Tagalog)Malay (Bahasa Melayu)Swahili (Kiswahili)Romanian (Română)Greek (Ελληνικά)Czech (Čeština)Hungarian (Magyar)Hebrew (עברית)Swedish (Svenska)Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)Gujarati (ગુજરાતી)Kannada (ಕನ್ನಡ)Malayalam (മലയാളം)Burmese (မြန်မာ)Finnish (Suomi)Danish (Dansk)Norwegian (Norsk)Slovak (Slovenčina)Bulgarian (Български)Croatian (Hrvatski)Serbian (Српски)Catalan (Català)HausaAmharic (አማርኛ)Lithuanian (Lietuvių)Latvian (Latviešu)Estonian (Eesti)Slovenian (Slovenščina)Albanian (Shqip)Macedonian (Македонски)Bosnian (Bosanski)Icelandic (Íslenska)Irish (Gaeilge)Welsh (Cymraeg)Maltese (Malti)Luxembourgish (Lëtzebuergesch)Basque (Euskara)Galician (Galego)Belarusian (Беларуская)Armenian (Հայերեն)Georgian (ქართული)Azerbaijani (Azərbaycan)Kazakh (Қазақша)Uzbek (Oʻzbekcha)Kyrgyz (Кыргызча)Tajik (Тоҷикӣ)Turkmen (Türkmençe)Mongolian (Монгол)Pashto (پښتو)Kurdish (Kurdî)Sinhala (සිංහල)Nepali (नेपाली)Khmer (ខ្មែរ)Lao (ລາວ)Odia (ଓଡ଼ିଆ)Assamese (অসমীয়া)Sindhi (سنڌي)Javanese (Basa Jawa)Sundanese (Basa Sunda)CebuanoYoruba (Yorùbá)IgboZulu (isiZulu)Xhosa (isiXhosa)AfrikaansSomali (Soomaali)KinyarwandaChichewaShona (chiShona)SesothoTswana (Setswana)Lingala (Lingála)MalagasyOromo (Afaan Oromoo)Tigrinya (ትግርኛ)Akan (Twi)Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)Quechua (Runasimi)Guarani (Avañe'ẽ)

Преведи първия си SRT файл безплатно

Не ти трябва акаунт за начало. Качи файл със субтитри, SRT, VTT, ASS, TTML и други, и получи точен превод за секунди. Избери двуезичен режим, за да имаш и двата езика в един файл.

Започни да превеждаш безплатно

Често задавани въпроси

Безплатно ли е?

Да, получаваш няколко безплатни превода на субтитри всеки месец, без плащане. Трябва ти повече? Ъпгрейд до Pro за $9/месец и можеш да прекратиш по всяко време.

Какво е SRT файл?

SRT (SubRip) е обикновен текстов файл със субтитри, който свързва всяка реплика с начален и краен времеви код. SubTran чете твоя .srt, превежда диалога и възстановява файла със същото време.

Ще се промени ли времето?

Не. Превежда се само говореният текст; времевите марки и номерата се запазват точно, така че субтитрите ти остават в синхрон.

Мога ли да превеждам субтитри на всеки език?

Можеш да превеждаш от и на всеки от нашите 100+ поддържани езика, във всяка посока, например от английски на испански, от китайски на английски или от японски на френски.

Трябва ли да инсталирам софтуер или да създам акаунт?

Не. SubTran работи изцяло в твоя браузър. Можеш да преведеш първите си файлове без акаунт; регистрирай се безплатно за месечна квота.

Мога ли да преведа цял филм?

Да. Обикновен файл със субтитри за цял филм се превежда за около минута. Дръж браузъра отворен до края.

Запазвате ли моите файлове със субтитри?

Не. Файловете се обработват в паметта само за превода и не се съхраняват на нашите сървъри.

Кои формати за субтитри се поддържат?

SubTran поддържа седем формата: SRT (.srt), WebVTT (.vtt), SBV (.sbv), ASS/SSA (.ass/.ssa), TTML/DFXP (.ttml/.dfxp), SMI/SAMI (.smi/.sami) и LRC (.lrc). Файлът ти се изтегля във формата, в който си го качил, не е нужно конвертиране.

Колко струва Pro?

Pro е $9/месец и включва до 50 превода на файлове със субтитри месечно, без дългосрочен ангажимент, можеш да прекратиш по всяко време от акаунта си.

На кои езици мога да превеждам?

100+ езика, включително английски, китайски (опростен и традиционен), испански, хинди, арабски, португалски, руски, френски, немски, японски, корейски, италиански, виетнамски, тайландски и още много.

Колко точен е преводът?

Нашият преводач на субтитри с ИИ използва голям езиков модел, който разбира контекст и естествена реч, така че резултатите са много по-четливи от буквалния машинен превод. Качеството е най-добро за основните езици.

Мога ли да получа двуезични субтитри с оригинал и превод?

Да. Преди превода избери 'Режим на изхода', 'Двуезичен'. Всеки реплик в изтегления файл ще съдържа оригиналния ред и превода, чудесно за изучаване на езици, преглед или двуезични надписи.